Filtrera på område
Sökresultat: "frågor och svar arbetet arbetet period tidsperiod" | 2015 | 344 träffar
/ Vägledning / 2015 / Mervärdesskatt / Mervärdesskatt t.o.m. 30 juni 2023 / Skattskyldighet / Tidpunkten för skattskyldighetens inträde
för entreprenadarbeten vid tidpunkten för slutbesiktning eller motsvarande. Detta gäller oavsett om parterna avtalat om att arbetet ska utföras till fast pris eller på löpande räkning. Avtal om fast pris eller löpande räkning är endast två olika sätt att komma överens
/ Vägledning / 2015 / Punktskatter & trafikskatter / Energiskatt, koldioxidskatt, svavelskatt / Bränsle / Skattebefriade användningsändamål / Andra användningsändamål
i artikel 8.1 c första stycket i direktiv 92/81/EEG, omfattar ett sugmudderverks manövrering under arbetet med att suga upp och dumpa materialen, d.v.s. för de förflyttningar som sker med anledning av utförande av muddringen. EU-domstolens bedömning innebar
/ Regler och ställningstaganden / Ställningstaganden / Avdrag för ökade levnadskostnader och hemresor vid tillfälligt arbete och dubbel bosättning
på arbetsorten. Denna tid kan inte förlängas beroende på hur den skattskyldige arbetar. 1.6 Dubbel bosättning — byte av bostadsort under avdragsperioden Byte av bostadsort på grund av att arbetet flyttas till annan arbetsort under en pågående tidsperiod innebär
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (2009:1119) om avtal mellan Sverige och Bermuda för undvikande av dubbelbeskattning av fysiska personer
provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Party in respect of an employment exercised in the other Party shall be taxable only in the first-mentioned Party if: (a) the recipient is present in the other Party for a period or periods
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (2009:1116) om avtal mellan Sverige och Brittiska Jungfruöarna för undvikande av dubbelbeskattning av fysiska personer
1, remuneration derived by a resident of a Party in respect of an employment exercised in the other Party shall be taxable only in the first-mentioned Party if: (a) the recipient is present in the other Party for a period or periods not exceeding in
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (1996:1512) om dubbelbeskattningsavtal mellan de nordiska länderna
: a) Om inte bestämmelserna i punkterna b)-d) föranleder annat, får sådan lön eller ersättning beskattas i denna andra stat, men endast om arbetet pågår där under tidsperiod eller tidsperioder som sammanlagt överstiger 30 dagar
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (2009:1113) om avtal mellan Sverige och Caymanöarna för undvikande av dubbelbeskattning av fysiska personer
if: (a) the recipient is present in the other Party for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year concerned; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (2008:1303) om avtal mellan Sverige och Isle of Man för undvikande av dubbelbeskattning av fysiska personer
the other Party shall be taxable only in the first-mentioned Party if: (a) the recipient is present in the other Party for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (1998:1652) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Albanien
- eller monteringsverksamhet eller verksamhet som består av övervakning i anslutning därtill, men endast om verksamheten pågår under en tidsperiod som överstiger nio månader under en tolvmånadersperiod som börjar eller slutar under kalenderåret i fråga, och h
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (2009:1122) om avtal mellan Sverige och Jersey för undvikande av dubbelbeskattning av fysiska personer
if: (a) the recipient is present in the other Party for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year concerned; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an