Filtrera på område
Sökresultat: "frågor och svar fråga royalty torde" | Lagar & förordningar | 2023 | 298 träffar
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (2012:848) om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning
Tillämpningsområde och definitioner 1 § Denna förordning gäller vid tillämpningen av lagen (2012:843) om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning. De termer och uttryck som används i denna förordning
Saknas: royalty torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Lag (2012:843) om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning
i fråga om beskattning. Vid utbyte av upplysningar om finansiella konton enligt artikel 8.3a i rådets direktiv 2011/16/EU av den 15 februari 2011 om administrativt samarbete i fråga om beskattning, i lydelsen enligt direktiv 2014/107/EU, tillämpas även
Saknas: svar torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (1975:1427) om tillämpning av avtal mellan Sverige och Brasilien för undvikande av dubbelbeskattning beträffande inkomstskatter, m.m.
av brasiliansk skatt på utdelning, vinst från fast driftställe, ränta och royalty hänvisas till anvisningspunkterna 2 och 4 till art. 10, anvisningspunkten 1 till art. 11 och anvisningspunkten 1 till art. 12. I fråga om brasiliansk skatt på inkomst av rörelse
Saknas: torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (1982:985) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Ungern
. Ungersk skatt på royaltyn avräknas i sådant fall från den svenska skatten enligt art. 23 punkt 2 a). I fråga om förfarandet vid avräkningen hänvisas till anvisningspunkten 2 till art. 23. Royalty, som utbetalas från Sverige till fysisk eller juridisk peron
Saknas: torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (1983:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Bangladesh
enligt art. 23 punkt 2. I fråga om avräkning i vissa fall då bangladeshisk skatt eftergivits (art. 23 punkt 4) samt förfarandet vid avräkningen hänvisas till anvisningspunkten 2 till art. 23. Royalty, som utbetalas från Sverige till en fysisk
Saknas: torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (1986:732) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Pakistan
egendomen är belägen. Denna regel gäller även beträffande royalty från fast egendom eller för nyttjandet av eller rätten att nyttja mineralförekomst, källa eller annan naturtillgång. Annan royalty beskattas enligt art. 12. till art. 7 Inkomst av rörelse
Saknas: torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (1983:476) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tunisien
eller royalty som förvärvats av person med hemvist i Sverige skall vid tillämpningen av punkterna 1 och 5 i denna artikel avräkning mot svensk skatt ske, i fråga om rörelseinkomsten med belopp motsvarande den skatt som skulle ha utgått i Tunisien
Saknas: torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (1986:733) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Jamaica
som inkomst av fast egendom. Detta medför att inkomsten får beskattas i den stat där den fasta egendomen är belägen. Denna regel gäller även beträffande royalty från fast egendom eller för nyttjandet av eller rätten att nyttja mineralförekomst, källa
Saknas: torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (1985:49) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige samt Trinidad och Tobago
att inkomsten får beskattas i den stat där den fasta egendomen är belägen. Denna regel gäller även beträffande royalty från fast egendom eller för nyttjandet av eller rätten att nyttja mineralförekomst, källa eller annan naturtillgång. Annan royalty beskattas
Saknas: torde
/ Regler och ställningstaganden / Lagar & förordningar / Förordning (2009:263) om vigsel som förrättas av särskilt förordnad vigselförrättare
av vigselförrättaren efter samråd med paret. 4 § Vid vigsel ska vigselförrättaren rikta följande ord till paret: Ni har förklarat att ni vill ingå äktenskap med varandra. Vill du N.N. ta denna/denne N.N. till din hustru/man? (Svar: Ja.) Vill du N.N. ta denna/denne N.N
Saknas: royalty torde